HOMEPAGEAbout Us

About Us

Experience trustworthy news through EchoVerse's diverse team, a reflection of global perspectives.

Journalists form a dynamic team that not only upholds the tenets of diversity but also passionately seeks the truth. Within this vibrant environment, imagination blooms as they craft stories that transcend boundaries. With an unwavering commitment to accuracy, our journalists blend their dedication to truth with creative storytelling, presenting a mosaic of narratives that reflect the richness of our global society.

  • Timely Updates: Stay current with EchoVerse's up-to-date news.
  • Reliable Source: Trustworthy reporting ensures accuracy.
  • Deep Insights: Explore thorough analyses, including botany and gardening.
  • Diverse Coverage: Various topics offer broad perspectives.
  • Engaging Stories: Creativity and imagination enhance narratives.
  • Continuous Learning: Gain education from well-researched articles.
  • Expert Contributions: Insights from industry specialists enrich content.
  • Myth Dispelling: EchoVerse debunks misinformation and myths.
  • Critical Thinking: Fosters thoughtful analysis and understanding.
  • Holistic Experience: Blend of truth, creativity, and diversity enriches reading.
兩岸藝文

以藝為橋凝心聚力——臺灣藝術家劉於新談溫臺交流與星青年成長之路

萬順傳媒據 國際新聞視角報社訊(特派記者 龔霖) 3月17日,「溫台雅韻·星樂墨香」書畫交流暨「星途有光」世界自閉症日主題活動在溫州龍灣溫情舉行。來自台灣、活躍于國際藝壇的藝術家劉于新(Liu Yu-Hsin, Cyn)受邀參與,與劉夢緣、謝建鋒及溫州本地藝術界人士、星青年群體共同展開一場跨越媒材與心靈的藝術交流。 在活動現場,藝術不再隻是技法的呈現,而成爲溝通與理解的媒介。劉于新與謝建鋒以及龍灣特殊學校的星娃小畫家們同台創作,筆墨之間流動着真摯情感。她不時俯身與孩子們交流,耐心觀摩每一幅作品,輕聲引導他們大膽運用色彩、釋放想象。“每個孩子的畫面裏,都有獨特的世界。”她在采訪中表示,“藝術給予他們表達自我的方式,也讓我們更靠近他們的内心。” 作爲長期深耕東方美學創作的藝術家,劉于新在作品中融合膠彩、書法、金箔等多重媒材,以觀音、飛天、粉紅海豚等意象構建富有精神象征的藝術語彙。其創作既承載傳統文化底蘊,又呈現當代審美張力,在國際藝術領域逐漸形成鮮明辨識度。她坦言,這種跨媒材的探索,本質上也是一種“跨越邊界”的過程——不僅是藝術形式的融合,更是文化與情感的連結。 談及此次溫州之行,劉于新特别提到與謝建鋒的現場交流。“我們從筆觸到色彩、從靈感到表達方式,都進行了很自然的分享。”她認爲,星青年藝術家的創作往往不受既定框架限制,反而更具純粹與力量,這種狀态對專業藝術創作亦是一種啓發。 活動中,主持人劉夢緣以溫和細膩的引導,讓星娃小畫家們勇于表達創作背後的故事,營造出開放而包容的交流氛圍。劉于新表示,這種“被看見、被傾聽”的環境,對于特殊群體尤爲重要,也正是藝術公益最有價值的部分。 近年來,劉于新持續參與國際藝術交流,足迹遍及西班牙、意大利、日本、美國及馬來西亞等地。今年2月,她的作品亮相紐約時代廣場,以數字與實體展陳結合的形式,向世界呈現東方藝術的當代表達。她指出,不同文化語境中的觀衆,對東方意象往往有着各異的理解,這也促使她不斷思考如何在傳統與當代之間建立更具共鳴的表達路徑。 “藝術不僅是自我表達,更是一種連接人心、撫慰心靈的力量。”劉于新在專訪最後表示,此次溫台交流讓她深刻感受到星青年的藝術潛能與生命韌性,也堅定了她繼續投身藝術公益的方向。未來,她希望走進更多校園,與特殊群體展開長期陪伴與創作互動,以藝術爲紐帶,延續溫台之間的人文情誼,讓更多“星光”被看見、被點亮。

星光入畫 溫情相連——謝建鋒溫州龍灣交流行側記

萬順傳媒據 國際新聞視角報社訊(特派記者 龔霖) 3月17日,一場以藝術爲橋、以關愛爲紐帶的溫台文化交流活動在溫州龍灣溫情舉行。來自台灣的星青年藝術家謝建鋒,在母親謝素玲與台灣融合教育專家陳習珍的陪伴下現場揮毫創作,用獨特的藝術語言架起心靈溝通的橋梁,也讓更多人看見自閉症青年的藝術光芒。 以愛爲引:困境中綻放的藝術人生 謝建鋒是一位同時患有自閉症與馬凡氏症的特殊藝術家。成長過程中,他曾面臨發育遲緩、語言障礙及行爲表達受限等多重挑戰,家庭亦一度陷入困境。母親謝素玲始終堅守“不心急、不放棄”的信念,在家庭變故後獨自承擔起教養重任,以長期細緻的陪伴與引導,逐步喚醒孩子的藝術潛能。 自2013年以來,謝建鋒陸續舉辦“愛的希望”“畫語顯鋒”“禾伸堂作品巡回展”“鋒回路轉”等個人藝術展,并于2020年亮相中國醫藥學院“希望”藝術展,以富有想象力的幾何構圖與絢麗色彩,展現出獨具一格的創作風貌,向社會傳遞出自閉症群體的創造力與生命力。 以藝爲橋:融合教育的實踐探索 在謝建鋒的成長與藝術發展過程中,陳習珍老師長期給予專業支持與陪伴。作爲深耕特殊教育領域、積極推動融合教育交流的實踐者,她持續爲星青年搭建展示平台,推動藝術與教育的融合發展。 近年來,在陳習珍的組織與帶領下,謝建鋒多次走出台灣,先後赴廈門、溫州等地參與書畫交流活動,通過現場創作與互動展示,打破社會認知壁壘,以藝術促進理解與溝通,也爲特殊群體關懷事業提供了生動範例。 以情爲紐:陪伴中的信任與成長 交流活動期間,謝建鋒還與同爲星青年的“古筝王子”張揚任一同參訪溫州多處人文景點。在行程中,兩人始終牽着陳習珍老師的手,細微之處流露出的信任與依賴,成爲此次交流活動中最動人的畫面之一,也讓随行人員深刻感受到長期陪伴對特殊群體成長的重要意義。 以心相連:讓“不同”被看見、被理解 活動現場,謝建鋒專注創作、落筆沉穩,一幅幅充滿生命力與想象力的作品引發在場觀衆強烈共鳴。謝素玲分享了陪伴孩子成長的心路曆程,陳習珍則結合實踐經驗,闡釋融合教育理念及社會支持體系的重要性。兩人共同呼籲社會各界給予特殊群體更多理解、包容與發展機會,讓每一個獨特生命都能被看見、被尊重。 以光爲路:溫台交流持續深化 此次謝建鋒溫州龍灣之行,不僅是一場藝術展示,更是一場跨區域的情感交流。以藝術爲媒、以關愛爲紐帶,活動有效促進了溫台文化互動,也推動融合教育理念在更廣範圍傳播。 展望未來,溫台雙方将繼續以藝術交流爲載體,深化合作機制,拓展展示平台,讓更多星青年在更廣闊的舞台上逐光而行,在理解與陪伴中綻放屬于自己的光彩。

琴聲向陽傳遞希望——張揚任溫州公益演出再續愛心篇章

萬順傳媒據 國際新聞視角報社訊(特派記者龔霖)以琴爲媒,以愛爲橋。來自中國台灣、被譽爲“古筝王子”的張揚任,與“鋼琴公主”劉夢緣,在融合教育專家陳習珍的帶領下,再度受邀赴浙江溫州參與公益演出,以音樂傳遞溫暖,用行動诠釋生命的堅韌與成長。 初心相伴:從封閉世界走向音樂舞台 張揚任三歲時被确診患有自閉症,童年一度沉浸在安靜而封閉的世界中。幼年時期,在母親吳慧娟的陪伴下,他走進陳習珍創辦的融合教育機構。在長期耐心引導與專業支持下,他逐漸打開心扉,開始嘗試與外界建立聯系。 小學階段,張揚任首次接觸古筝,琴弦震動間找到了情感表達的出口,由此踏上音樂之路。多年堅持與精進,使其古筝水平達到專業八級,并在多項賽事中屢獲佳績,逐步成長爲備受關注的青年演奏者。 風雨曆練:在困境中重拾生命力量 2025年5月,一場突如其來的車禍奪走了張揚任父親的生命,家庭陷入巨大悲痛。關鍵時刻,陳習珍再次伸出援手,不僅爲其提供心理支持與藝術療愈,還帶領母子走出低谷,重新融入社會。 過去一年間,陳習珍組織開展多地公益教學與演出活動,足迹遍及廈門、深圳、四川等地。通過持續的舞台實踐與社會參與,張揚任逐漸走出喪親陰影,重拾自信,其母亦投身特殊群體技能培訓,反哺更多家庭。 攜手同行:琴聲交織傳遞溫情力量 成長路上,劉夢緣始終陪伴在側。兩人自幼相識,在藝術道路上彼此扶持、共同進步。舞台上,他們琴聲相和、默契十足;生活中,劉夢緣耐心引導張揚任表達與溝通,幫助其不斷突破自我。 此次溫州公益演出中,張揚任将帶來古筝獨奏《迎春花》《可愛的玫瑰花》,以清雅琴音傳遞春意與希望;同時爲劉夢緣演唱的《蘋果香》《流水年華》擔任伴奏,呈現跨界融合的藝術表達。此外,兩人還将共同參演情境劇《親愛的小孩》,以真實情感呼籲社會關注特殊群體,傳遞理解與關愛。 向陽而生:用藝術書寫生命答卷 從童年的沉默寡言到如今自信登台,從家庭變故到重燃希望,張揚任以音樂爲舟,跨越人生低谷;劉夢緣以陪伴爲光,照亮前行之路;陳習珍以教育與大愛爲引領,托舉起一個家庭的重生。 業内人士指出,此類跨區域公益文化交流,不僅展現了兩岸青年藝術力量的融合,也體現了社會對特殊群體日益增強的關注與支持。音樂作爲跨越語言與障礙的紐帶,正持續發揮其獨特的人文價值。 本次溫州之行,不僅是一場藝術演出,更是一段關于生命、陪伴與希望的真實叙事——在琴聲流轉之間,傳遞出溫暖人心的時代回響。
Expand minds, embrace diversity
01
In 2013, Echoverse came into existence as a result of two individuals' unwavering belief in the power of truth and creativity. Their visionary pursuit led to the establishment of a magazine guided by the tenet "Expand minds, embrace diversity." The early days were marked by challenges, a fledgling team striving to make its mark amidst a sea of media.
The founders' resilience and commitment laid the foundation for Echoverse's growth. From those humble beginnings, our team has blossomed into a diverse collective of over 30 employees and journalists, each sharing a dedication to quality journalism and varied perspectives.
The essence goes beyond a slogan; it is a philosophy etched into our journey. From two pioneers to a thriving community, Echoverse has expanded its horizons in more ways than one. Today, as we reflect on our evolution, we continue to uphold the principles that shaped us, fostering an environment where diverse voices are not only heard but cherished.
Architects of destinies, forging futures
02
A trailblazing company on a mission to redefine how news reverberates across the world. We beckon entry-level employees into our fold, where they are not just employees but apprentices in the art of journalism. Guided by a passionate commitment to education, we invest in their growth through immersive training initiatives.
This empowers them to be discerning conveyors of information, poised to inform, engage, and provoke thought. The symphony of voices within our diverse team lends depth to our news coverage, ensuring that the narratives we weave are multi-dimensional, resonating with the myriad realities that shape our planet.
Empower seekers of truth
03
Journalism is an immersive journey that transcends borders. Our journalists don't just report the news; they experience it firsthand through on-field training and global interviews. Armed with a passion for authentic storytelling, our teams crisscross the world, engaging with communities to unearth narratives that resonate. These field experiences infuse depth into their reporting, capturing nuances that mere research might overlook.
Complementing their fieldwork, our journalists also tap into a web of reliable sources, ensuring that the news we deliver is grounded in accuracy and truth. EchoVerse stands as a beacon of trustworthy journalism, where the fusion of fieldwork and reliable sourcing yields news stories that inspire, inform, and enlighten.
Canvas of imagination blooms
04
For the journalists at EchoVerse, passion is an unquenchable flame that fuels their journey beyond the ordinary. Their relentless pursuit of truth leads them to delve deep into the heart of every story, unveiling hidden layers and shedding light on the unseen. But their dedication doesn't halt at facts; it extends to crafting vibrant, accurate portrayals of the places they've explored. In this dynamic realm of journalism, creativity is an essential companion.
These intrepid reporters use their imagination to breathe life into their narratives, transforming mere descriptions into immersive experiences. The marriage of their dedication to truth and the power of creativity is what sets EchoVerse's storytelling apart, captivating audiences and painting vivid landscapes of the world.
Amplify your distinct voice
05
In the realm of EchoVerse, diversity is our anthem. Our team's vibrant composition embodies a true global spirit, reflecting a myriad of cultures and ways of life. Aysha's journey encapsulates this: she embraces her Indian identity even after a decade in America, threading together her dual perspectives into her stories.
Meanwhile, Marcus, a proud Pole, brings a slice of his homeland's flavors through his fondness for pickled treats. These tales are emblematic of the rich, cross-cultural narratives our diverse team weaves daily, lending authenticity and depth to our news coverage.
Together, decoding reality's tapestry
06
EchoVerse's online magazine serves as a crucible for tackling complex subjects head-on. We venture into the recesses of psychology, deciphering its intricacies to shed light on human behavior. Concurrently, we confront myths and conspiracy theories with well-researched exposés, unravelling misconceptions that may cloud perceptions.
Our commitment lies in nurturing a discerning readership that values truth and evidence. EchoVerse isn't just a publication; it's a sanctuary for open conversations and critical thinking. Through our insightful articles, we provide readers with the resources to navigate both the labyrinth of the human mind and the maze of misinformation, emerging as informed and empowered individuals.

Transformative Shifts: Journalism's Evolution Across Decades, Navigating Tech, Ethics, and Information Dynamics with Vigilance.

以藝為橋凝心聚力——臺灣藝術家劉於新談溫臺交流與星青年成長之路

萬順傳媒據 國際新聞視角報社訊(特派記者 龔霖) 3月17日,「溫台雅韻·星樂墨香」書畫交流暨「星途有光」世界自閉症日主題活動在溫州龍灣溫情舉行。來自台灣、活躍于國際藝壇的藝術家劉于新(Liu Yu-Hsin, Cyn)受邀參與,與劉夢緣、謝建鋒及溫州本地藝術界人士、星青年群體共同展開一場跨越媒材與心靈的藝術交流。 在活動現場,藝術不再隻是技法的呈現,而成爲溝通與理解的媒介。劉于新與謝建鋒以及龍灣特殊學校的星娃小畫家們同台創作,筆墨之間流動着真摯情感。她不時俯身與孩子們交流,耐心觀摩每一幅作品,輕聲引導他們大膽運用色彩、釋放想象。“每個孩子的畫面裏,都有獨特的世界。”她在采訪中表示,“藝術給予他們表達自我的方式,也讓我們更靠近他們的内心。” 作爲長期深耕東方美學創作的藝術家,劉于新在作品中融合膠彩、書法、金箔等多重媒材,以觀音、飛天、粉紅海豚等意象構建富有精神象征的藝術語彙。其創作既承載傳統文化底蘊,又呈現當代審美張力,在國際藝術領域逐漸形成鮮明辨識度。她坦言,這種跨媒材的探索,本質上也是一種“跨越邊界”的過程——不僅是藝術形式的融合,更是文化與情感的連結。 談及此次溫州之行,劉于新特别提到與謝建鋒的現場交流。“我們從筆觸到色彩、從靈感到表達方式,都進行了很自然的分享。”她認爲,星青年藝術家的創作往往不受既定框架限制,反而更具純粹與力量,這種狀态對專業藝術創作亦是一種啓發。 活動中,主持人劉夢緣以溫和細膩的引導,讓星娃小畫家們勇于表達創作背後的故事,營造出開放而包容的交流氛圍。劉于新表示,這種“被看見、被傾聽”的環境,對于特殊群體尤爲重要,也正是藝術公益最有價值的部分。 近年來,劉于新持續參與國際藝術交流,足迹遍及西班牙、意大利、日本、美國及馬來西亞等地。今年2月,她的作品亮相紐約時代廣場,以數字與實體展陳結合的形式,向世界呈現東方藝術的當代表達。她指出,不同文化語境中的觀衆,對東方意象往往有着各異的理解,這也促使她不斷思考如何在傳統與當代之間建立更具共鳴的表達路徑。 “藝術不僅是自我表達,更是一種連接人心、撫慰心靈的力量。”劉于新在專訪最後表示,此次溫台交流讓她深刻感受到星青年的藝術潛能與生命韌性,也堅定了她繼續投身藝術公益的方向。未來,她希望走進更多校園,與特殊群體展開長期陪伴與創作互動,以藝術爲紐帶,延續溫台之間的人文情誼,讓更多“星光”被看見、被點亮。

星光入畫 溫情相連——謝建鋒溫州龍灣交流行側記

萬順傳媒據 國際新聞視角報社訊(特派記者 龔霖) 3月17日,一場以藝術爲橋、以關愛爲紐帶的溫台文化交流活動在溫州龍灣溫情舉行。來自台灣的星青年藝術家謝建鋒,在母親謝素玲與台灣融合教育專家陳習珍的陪伴下現場揮毫創作,用獨特的藝術語言架起心靈溝通的橋梁,也讓更多人看見自閉症青年的藝術光芒。 以愛爲引:困境中綻放的藝術人生 謝建鋒是一位同時患有自閉症與馬凡氏症的特殊藝術家。成長過程中,他曾面臨發育遲緩、語言障礙及行爲表達受限等多重挑戰,家庭亦一度陷入困境。母親謝素玲始終堅守“不心急、不放棄”的信念,在家庭變故後獨自承擔起教養重任,以長期細緻的陪伴與引導,逐步喚醒孩子的藝術潛能。 自2013年以來,謝建鋒陸續舉辦“愛的希望”“畫語顯鋒”“禾伸堂作品巡回展”“鋒回路轉”等個人藝術展,并于2020年亮相中國醫藥學院“希望”藝術展,以富有想象力的幾何構圖與絢麗色彩,展現出獨具一格的創作風貌,向社會傳遞出自閉症群體的創造力與生命力。 以藝爲橋:融合教育的實踐探索 在謝建鋒的成長與藝術發展過程中,陳習珍老師長期給予專業支持與陪伴。作爲深耕特殊教育領域、積極推動融合教育交流的實踐者,她持續爲星青年搭建展示平台,推動藝術與教育的融合發展。 近年來,在陳習珍的組織與帶領下,謝建鋒多次走出台灣,先後赴廈門、溫州等地參與書畫交流活動,通過現場創作與互動展示,打破社會認知壁壘,以藝術促進理解與溝通,也爲特殊群體關懷事業提供了生動範例。 以情爲紐:陪伴中的信任與成長 交流活動期間,謝建鋒還與同爲星青年的“古筝王子”張揚任一同參訪溫州多處人文景點。在行程中,兩人始終牽着陳習珍老師的手,細微之處流露出的信任與依賴,成爲此次交流活動中最動人的畫面之一,也讓随行人員深刻感受到長期陪伴對特殊群體成長的重要意義。 以心相連:讓“不同”被看見、被理解 活動現場,謝建鋒專注創作、落筆沉穩,一幅幅充滿生命力與想象力的作品引發在場觀衆強烈共鳴。謝素玲分享了陪伴孩子成長的心路曆程,陳習珍則結合實踐經驗,闡釋融合教育理念及社會支持體系的重要性。兩人共同呼籲社會各界給予特殊群體更多理解、包容與發展機會,讓每一個獨特生命都能被看見、被尊重。 以光爲路:溫台交流持續深化 此次謝建鋒溫州龍灣之行,不僅是一場藝術展示,更是一場跨區域的情感交流。以藝術爲媒、以關愛爲紐帶,活動有效促進了溫台文化互動,也推動融合教育理念在更廣範圍傳播。 展望未來,溫台雙方将繼續以藝術交流爲載體,深化合作機制,拓展展示平台,讓更多星青年在更廣闊的舞台上逐光而行,在理解與陪伴中綻放屬于自己的光彩。

An era inundated with misinformation necessitates media literacy as an essential shield against falsehoods. The battle for press freedom rages globally, highlighting the vital role journalists play in holding power to account. The seismic shift in revenue streams challenges journalism's economic sustainability and threatens investigative reporting. In this context, journalism's transformation is an imperative, where innovation harmonizes with journalistic ethics, integrity, and the unwavering pursuit of informing the public conscientiously.

Prioritizing accuracy and truthfulness in their reporting. Dedicated to presenting information that is well-researched, verified, and reliable, even in the face of challenges or pressures to sensationalize stories.

Our aim is to report without bias or personal opinion, presenting facts and diverse viewpoints in a balanced manner. Striving to provide readers with the information needed to form their own opinions.

We maintain a high level of integrity in our work. Avoiding conflicts of interest, upholding our publication's standards, and acting transparently to maintain the trust of our audience.

We take ownership of our work and are willing to correct mistakes. We hold each other accountable for accurate reporting and ethical behavior, fostering a culture of accountability within the industry.

We value our independence from external influences, including political pressures, financial interests, or personal biases. This independence allows us to report without fear or favor, ensuring the integrity of our work.

We often face challenges and risks in pursuit of the truth. By demonstrating courage through investigating sensitive topics, exposing wrongdoing, and reporting on issues that may be unpopular or controversial.

Many journalists view their profession as a form of public service. But we believe in the importance of informing the public about matters that affect society, holding powerful entities accountable, and contributing to the democratic process.

Does this sound appealing?

Come meet our team and become a part of the change.